Lily Yang (杨莉莉）
Liliane Moothoo (马莉莲）
Liliane: Well, Lily. 我也觉得时间过得很快。And the things that we've learnt at Fudan, I know that we can use it as a stepping stone towards our future studies in Chinese.
Lily:Yes, you’re definitely right! 在这个短期时间中,从我们在上海和复旦大学的经验,大家都通过了很多非常有趣的事情。比如说:除了上课以外,我们学了书法,练太极拳,参观了一些上海有名的地方,还有看了一场杂技表演和一部电影。
Liliane: Not only did we do all those great cultural immersion activities but we also got an opportunity to have adventures of our own.
We've eaten a lot of delicious food, seen the lively scenery in and outside of Shanghai, went out and made memories with friends, had time to study and do homework, blogging for the USYD China Exchange blog and shopping.
And thanks to our intensive study and the usage of the Chinese that we've learnt during our stay, our Chinese must have improved a lot.
And I'm sure that everyone had a wonderful time here, right Lily?
可是所有的好事情得要结束了,对吧?那,我们悉尼大学生又要感谢复旦大学的中文老师这几个星期对我们这么温暖和热心的。最重要的就是, 我们也一定要感谢我们分别的中文老师们: 没有您们的教导, 我们目前的中文水平就不会提高这么快!
最后呢,我要特别感谢我们悉尼大学中文系的张老师。因为她付出了很多时间为了给我们这样很棒的机会来到上海学习。而且, 说实话,有的时候, 我们可能不故意的带給她麻烦,不过她总是还是特别的耐心继续为我们好;从来没跟我们发脾气。张老师,您真的辛苦了!
Liliane: We also thank the staff of the Department of Chinese Language and Literature for having us at Fudan and for their support, cooperation and organisation for this in country study.
And like Lily has said, a big thank you to Zhang laoshi for creating an opportunity for us to do in-country study in Shanghai. You've worked really hard, been really patient with us and did everything to make this Fudan in-country program a great one.
And finally I hope that the future in-country study programs in Fudan University continues to be successful like this.