作者:中级二班口语老师 - 程培英

不知不觉,与悉尼大学学生四个星期的一起学习,明天就要结束了。她们第一天做自我介绍的情境还在脑海里清晰如昨,一转眼,却要准备跟她们说告别了。

在与悉尼大学的学生一起学习汉语的这四个星期中,每天将近两个小时的课程,累是累,却也伴随着开心、快乐,有时候的一些情境,甚至都会控制不住只能跟学生一起开怀笑起来。刘慧婷的用功、汪帆的微笑、张南希的朗读、杨莉莉几乎每次都对的句子、杨立美的礼貌、薄茉莉舞会假面具的比划、元世喜的认真听课、马明琪的直爽、张恩兰句子中经常出现的帅哥,她们每一个人都个性鲜明,留给我的印象是那么具体而清晰。跟她们相处的一个月,有很多事情都让我感受深刻!


IMG_3925www.jpg

中级二班的同学与她们的汉语精读老师汪耀明老师在一起


可能是上海的天气与悉尼的差距太大了,再加上学生们到来之后又赶上了天气的突然降温,所以,从来了之后学生们就开始感冒。在这些感冒的学生中,可能刘慧婷是最严重的一个了。不知道是不是与第一天上课的时候,她不清楚天气变化而穿了短袖、短裤下课后冷得瑟瑟发抖有关系,总之,她感冒到了失声的程度,有两三天几乎一句话也说不出来。可是,即便如此,她也没有缺课,把课前的作业做好,让同学帮她读给我听;要是上课练习造句,她就写在笔记本上,让同学读给我听。甚至,在遇到了问题的时候,她还会努力用低低的、沙哑的声音问我。就这样,居然丝毫没有影响到学习的进程。批改她们笔记的时候,看到她的笔记记得非那么认真。在整个学习过程中,刘慧婷也是问了我最多问题的学生,词语的、句子的或者语法的以及生活的!她们学习的热情和用功,有时真让我感动,只希望能够让她们学得更多、学得更好!除了听课、记笔记、问问题,在口语言说的部分,她写好的心灵感受,也给我留下了深刻的印象。那真的是一个虽然有点难过,但却充满了生活的希望、努力和爱的期待的故事。祝福她,希望她的生活里有更多的快乐!

可能因为本身是华裔,所以汪帆的语感很好。每一次上课的时候,在觉得一个单词可能在造句上有困难的时候,她是我首先会想到的人之一。语言在使用中是有种感染力的,如果第一个同学造出一个对的句子,第二个同学也造出一个对的句子的时候,基本上后面的同学会通过一种语言的感觉捕捉到关于一个词、一个短语最内在的东西,因而后面的造句就会顺利起来。这几乎都是一个带有规律性的学习方式了。所以,在大部分造句有难度的时候,我都会首先让那些基础好的或者语言感觉好的学生先来,因为只要他们可以造出一个好的句子,后面的造句基本上都会是对的,会非常顺利。当我每次叫到汪帆的时候,她都会看着我笑笑,慢慢地尝试说出她大部分时候情况下都对的句子。无论是回答问题,还是向我问候,首先她都会有一个微笑,然后再开始讲话。那种交流的感觉非常地舒服!比如,第二个星期一的早上,汪帆到的比较早,她坐好了之后,就问我:“老师,你周末做什么?”在问这话的时候,她先微笑,然后伴随着微笑问出她的问问题。我说:“睡觉。”她笑笑说:“睡觉啊?!哦!”我问她周末做了什么。她告诉我,因为爷爷从澳大利亚回到上海了,所以跟爷爷和姑姑在一起。我问她爷爷是不是住在澳大利亚。她解释说,是她爸爸想让爷爷在澳大利亚定居,但是爷爷却不习惯那里的生活,所以还是回到了上海。虽然她的语序多少有一点问题,有些词还不知道,但基本上表达得还是很清楚的,我都听懂了,而且理解了。她还说,除了跟爷爷和姑姑一起吃饭、逛街之外,还去了理发店。因为那天早上她剪了短发,一进门我就看到了。所以说到周末的生活时,正好她就一边比划一边跟我说,是姑姑陪着她去理发店的。她讲得那么细致而用心,让我感觉到她交流的真诚!至少让我知道她愿意把这些事情讲给我听。

对张南希的第一印象,可能是从她的自我介绍开始的。在第一天自我介绍的时候,在讲到学习汉语的过程的时候,她说到之前的某一个阶段时,说学了一段时间就不学了。我问她为什么不继续学,她很直接地说因为不喜欢那个老师所以就不学了。从她的这样一段自我介绍插曲中,或许很多人也会像我当时的第一感受那样在想“估计这是一个带着很多‘刺儿’的学生。”可是,当我们开始学习之后,我却发现,她不仅不是一个有“刺儿”的学生,相反应该是一个很令人温暖的学生。无论是在练习发音,还是练习造句,亦或者是朗读课文的时候,她总是会制造出很多笑声来。她像唱歌一样的声调尝试、无意中犯了的有意思的错误,都会让大家在对比中领会到一个正确的发音或者句子。可能,给同学们、也给我印象最深刻的就是她的朗读了。她的口语很好,但书面阅读却有些问题,因为有些生词她之前没有学过。所以在第一次朗读的时候,在我说“No”的地方,她试错性地挑选着有可能对的发音或者拼音的时候,那像唱歌一样地声音总是会逗乐了所有的人,让我们在辛苦地一遍一遍的练习之后,有一个放松。她的语言感觉也很好,所以基本上纠正过一次之后就会记住了。因此,有时候我会觉得她犯错误可能都不是因为她不会读,而是因为她更希望用一个错误来让大家放松一下,她似乎也丝毫不介意由于她带来的哄堂大笑。所以,每一次她读课文的时候,大家就开心了。除了那些为大家制造的学习过程中的小快乐,张南希还有一个非常特别的能力。她可以用相当快的速度把一篇课文里的生词连起来读一遍,并且还不拖泥带水,也不会囫囵吞枣,而是发音清晰、咬字清楚。这是有一天课间休息的时候,她读给大家听之后,大家才知道的一个特别能力。那天她先读了一遍课文的生词,之后汪帆拿给她之前老师发给她们的邮件让她读,她很快地读了第一遍。我问大家那么快的速度能不能听清楚她说什么,大家都说听得清楚。可见,她的发音和咬字是非常清楚、清晰的,没有稀里糊涂的囫囵吞枣的感觉。我问她有没有训练过,她说没有。我说以后她可以去读那些广告词了,她说她也知道中国那个读广告词很快的男主持人。张南希也是一个喜欢制造快乐对话的人。有一天说到下一个周的生词Quiz,我说星期一,其他的学生说“老师,星期二好不好?”张南希说:“老师,星期六吧?”我说,“星期六你们不是回家了吗?!”她狡黠地笑着说:“嗯,是的。”看到她那狡黠的微笑,我才知道她是在故意跟我逗乐了。我说:“那好吧!就下周六吧!”这次轮到她乐了。因为坐在第一排,所以说话方便,她总是会表现得很愉快。她还上课偷偷地给我画素描,这是批改她们的课堂笔记的时候,才在她的笔记本上发现的。所有这些表现加在一起,真不能让我相信这就是那个在自我介绍的插曲中表现出“带刺儿”特点的姑娘!我始终都觉得,其实,她是一个很有热心、热情的女生!

在课堂上,杨莉莉总是坐在左边靠墙的地方,她似乎不是一个特别喜欢嬉闹的姑娘。当然,也不是不跟大家说笑。只是,说笑的时候好像总是能够保持着女孩子的矜持。而且,也会常常微笑。尤其是当想不到句子的时候,总是先笑一下,然后说“可以不可以说”或者“不知道对不对”。事实上,对于杨莉莉来说,她给不出句子的时间其实是相当少的。相反,大部分时间她总是会给出一个又长又漂亮的句子。她也是我会在那些有些难的成语、词语、短语造句中首先会考虑的学生之一。除了她的语感很好外,她的努力也在帮助她。她上课的时候听得非常认真,下课了之后还会继续在笔记本上记着、写着些什么。她的口语笔记记得非常细致、非常认真!这是我在批改她的笔记时感受到的。

对杨立美的第一印象也是在自我介绍的过程中留下的。那时候她说她学的是电影专业,并且拍过一些片子什么的。说实话,我发自心底地觉得她或许是很适合去做一个演员的。因为无论她的容貌或者身材似乎都挺符合这个行业的要求。一般来说,因为容貌和身材的优势,可能人们很容易会下意识地觉得一个人不会很用功。但是,杨立美却不是。她真的没有让外在的东西阻挡了她内在的努力。每一次的课前作业,她都会很认真地去做;上课的时候,每一次造句子也都非常认真,而且大部分时候都是对的。或许由于文化的差别,在造句的过程中会犯一些母语带出来的语法、句序错误,但是只要隔一会儿等其他同学造完之后再让她补充一个,几乎总能给出一个对的。从她的眼神中能够看得出来,她在用心地理解每一个词语,一个不同于她的母语文化的词语到底是什么意思。

薄茉莉,就是教给我如何用手指做出一个假面舞会的面具的姑娘。现在我可以很容易地做出那个姿势,并且还可以略略地尝试变换一个样子。那是开学的第三天,第三节上课之前她问我,“老师你可以做这个动作吗?”她一边说一边做了那个前一天她就教大家练习过的手势。那个动作虽然看起来简单,可是任何事情不做就不知道怎么做。我看着她们做的时候,觉得特别简单,可是举起手来试了试,结果却做不出来。她就给我比划:十指和中指怎么放、其他手指怎么放、放在眼睛前的时候手指怎么变一下,都是分步骤示范呢!自然,我很快就做出了那个动作。她说:“老师你对了,对了!”还笑起来了。看得出来,她为有我这样的“学生”感觉到挺高兴的。在中文的学习上,可能薄茉莉是真正的异国学生,或者异文化学生。因为相比于其他同学或多或少都有一点的中国文化背景,薄茉莉就是很纯粹的“外国留学生”了。比如,虽然杨立美也从小说英文,但因为毕竟是在香港出生、长大,所以中国人说话的语言感觉或多或少还是有的。可是,薄茉莉却不同,她是完全从英文环境中在学中文。不过,尽管文化和语言的差别挺明显,但她造句的时候却很努力、也很认真,并且只要绕过来第二次的时候,总是会造出一个很好的句子。


IMG_3926www.jpg


就语言来说,只要用一次可能就会比解释十次还有用。因为我会经常发现,当只是就解释一个词语的时候,学生自然是会听懂的,可是一进入使用的时候,好像那纯粹翻译带出来的问题就会出现了。比如,薄茉莉造过的一个句子,“他的小孩很麻烦,他本来应该好好Displine他的孩子”,就这个句子来说,查字典会发现,Displine有纪律、管教的意思。但是,在这个句子里却只能用“管教”而不能用“纪律”。如果只是纯粹解释说Displine就是纪律、管教的意思,其实学生还是不会太清楚。但是,当她们造出一个句子,纠正了错误的部分,再让她们重复她们的句子,那么,她们很快就会用这个词了。尤其对在纯粹英语语言环境或者其他语言环境中长大,因而没有任何中国文化的接触或者背景的留学生来说,学习一个词语之后当场使用它们,就是很重要的步骤了。而且,在这个步骤之后也常常会发现学生的确会记得很清楚。薄茉莉造过的句子,她似乎都记得挺清楚。

元世喜,是这个班级里我见到的第一个学生。第一天上课的时候,她是第一个来教室的。因为当时还没有开门,所以我们就站在走廊里聊起天来。我问她是不是从韩国到澳大利亚留学的。她说不是,是定居在澳大利亚的,而且她就出生在澳大利亚。然后就讲到说她爸爸妈妈是在澳大利亚认识的,然后结婚定居在澳洲。我问她会不会回韩国,她说会的,有时候放假就会跟爸爸妈妈回韩国。之后在课程的学习中,在课堂上,元世喜是听课最认真的一个学生,无论我何时看她们,都会看到她在看着我,并且不断点头。其他同学或许还偶尔会低头看个手机或者查个单词什么的,但在我印象中元世喜似乎总是坐直了身体听讲课。所以,在我解释完一个词语问大家是不是明白了的时候,大部分时间,她都是第一个点头的。有时候学生可能因为感冒、也可能因为劳累、还可能因为其他问题会突然走思了,没有听到问题或者没有听到解释。每当这个时候,她似乎总是会自动充当“译员”的角色,好意地悄悄地把我说的再跟同桌或者后桌的同学说一遍。因此,在我印象中,她似乎从来没有走过思,每一个问题或者每一个解释都是最先领会的学生之一。因此,虽然她也算是一个纯粹异文化留学生,但在她给我的句子中,能感觉得出来她的汉语语感很好。每次如果犯错的话,也仅仅是受到汉语或者英语句序影响的错误,或者一些个别词语的问题,而不会把一个词完全用错了地方。除了在课堂上的认真听讲之外,批改她的课堂笔记的时候,真令我惊讶啊!在她的笔记本上,居然每一次课上我要求的内容都清晰可见:这节课我们学习什么内容、哪些是重点的,下一节课上学习什么、需要预习哪一部分、homework是什么,所有这些她居然都清楚地记在笔记本上了。看到她的笔记,让我觉得她不是在这里学了一个月,而是好像学了一个学期!

马明琪,表面上看她的时候,或许你不会觉得她是一个特别用功的学生,但是看了她的笔记之后,你必须说她是个really用功的姑娘。虽然在发音上,马明琪的J、Q、X和D、T的中文发音一开始都有问题,课堂反复练习的时候,也因为一下子变成另一个发音而觉得别扭制造出很多笑料,反复的操练以及操练过程中出现的笑话发音,都让自己忍俊不禁了。不过,她却还是会按照我的要求继续某一个部分的发音联系,直到可以持续地给出一个正确的发音为止。我相信,在课堂上练习了之后,她一定在课后针对她自己在练习中出现的问题进行了复习和自我操练,因为我会常常觉得在第二次上课的时候,她都可以很自然地给出一个对的发音。即便是忽略了,只要我说“No”,她马上可以纠正自己,给出一个对的发音。另外,她学汉语似乎也有一种很好的语感,或者说很好的语言变通使用的感觉。比如,有一次学习“摊位”这个词的时候,同学们问跟另一个之前学过的词“小摊”有什么不同。同学们会困惑是很正常的,因为在英文中翻译出来就是一个词“stall”。在解释“小摊”和“摊位”之间的联系和不同的时候,我说,“小摊”的话是一般是包含了人、东西和地方在内的一个整体,而“摊位”的话一般强调的是“小摊”的位置,所以有的时候是要为这个位置付钱的。同学们一下子明白了。这个时候马明琪就问说,“是不是房租?”我说不是房租,因为我们已经说过,小摊一般是没有房子的。她点点头之后,突然说,“那是小摊租”,我说,“对,再去掉一个词就更对了。”她说,“摊租。”我点点头说,有的时候小摊上卖东西的人是需要为它们的“摊位”交“摊租”的。说实话,我真没有想到她会想到“摊租”这个词,听到这个词的时候真有种惊喜的感觉,因为她们可以这样来灵活地学习语言。在学习语言的过程中,这种构词的能力其实是非常重要的,因为它意味着会让你的语言学习越来越能够活学活用。另外,批改她们笔记的时候,真让我惊讶,每一课练习造句的作业她都写得满满的,而且还自己做了很多补充。除了学习之外,在性格上,她也是一个很直爽的姑娘。第一次Quiz之后,她问我:“老师,我们写得怎么样?”我说有的同学写得比较好,有的同学错的比较多。她就笑着说,“老师,没关系的,你说我错了也没关系的,我知道我错了的。”她的意思是说如果是她错的很多,直接告诉大家也没有关系。其实她错的并不多。我说:“没关系的,因为是第一次的测验,所以还没记住也没关系。不过,下次的话就要记住了,不然的话就不Ok了。”她们点点头。果然第二次测验的时候,她们做得相当好,每个人都只是偶尔在偏旁部首上错几个字而已。还有一次,下课后我们一起进电梯,看到了其他班级的一个学生之后,马明琪就直接地跟人家说,“这是我的老师,她很漂亮,很聪明!”我本来想用中文说“没有的”,可是一想英文是“No”的意思似乎就有点儿不对了。老实说,我真没让人那么当面热烈地夸奖过,真是难为情极了。可是另一方面,不能不谢谢她的直爽,至少让我知道无论如何带给她们快乐和收获了。再次地,谢谢她的好意!

最后一位同学,就是总是坐在后排墙角处的张恩兰。可能她的语感不像其他的同学那么强,所以会需要多一点的练习,不过在学习的过程中,她一样认真、努力。在第二次生词测验的时候,她明显地比上一次做得好很多。对张恩兰的印象,特别深刻的一点是来自于她造句子所选择的内容好像总是与“帅哥”有关。批改她的笔记的时候,看到她在笔记本上写着“我爱帅哥”。突然想起有一天下课后她说的话,才觉得或许这对她来说,那是一个玩笑一样的句子,是一个可以让大家快乐地笑起来的句子。那天下课后,她跟其他几位同学她们在一起聊去哪里理发之类的问题——就是汪帆剪了头发的那天——她很可爱地甩了甩头发,说“我要弄一个好看的头发,因为我喜欢帅哥!”她的同学们就笑了,还跟她一起重复“我喜欢帅哥”这个句子。

除了她们每一个人那么个性鲜明的特点之外,这些学生的身上也有很多共同的优点。首先印象深刻的,就是她们都是那样地礼貌。每一次进教室的时候,她们总是会首先问好,“老师好!”那么清晰、那么热情、那么真诚。无论在课堂还是在大楼里碰到了,她们总是说“老师,你好!”即便是到教室的时候,她们出去了;或者,低头脱外套的时候没有看到她,她们也总是会清楚有力地补充上一句“老师,你好!”而每次下课之后,她们也总是不忘记说一句“谢谢你,老师!”下课后在洗漱间洗手的时候,如果她们也进去了,马上就会说“老师好”,走的时候又会说“老师,再见!”遇到周五的时候,还会跟你说“老师,周末愉快!”在这一个月的时间里,这个句子好像时时都在耳边似的。她们就是这样一些礼貌而又亲切的学生!

另一个特别印象深刻的、属于她们共同的优点就是她们的“友好”。她们之间的同学情感似乎非常好、非常融洽,她们一起开玩笑、一起做游戏,一起出去玩,南希给恩兰带过早餐,汪帆的一袋面包大家都分着吃过;茉莉教大家假面舞会的面具手势;南希给大家快读表演;南希和汪帆在惠婷几乎说不出一句话的那两天都帮她读句子、传达问题;还有,她们一起吃巧克力,还把它给我一份。在这些学生身上,有一种很健康、很明朗的气质。她们说她们是来自不同的专业,不知道她们之前有没有一起交往的经历,但无论如何,在整个课程的学习中,总是给人一种她们是老同学的感觉!

在这短短的一个月,认识这些学生、跟她们一起学习汉语的过程,对我来说,真是发自内心有种享受的感觉。她们制造了很多的快乐!慧婷的用功、汪帆的微笑、南希的朗读、莉莉几乎每次都对的句子、立美的礼貌、茉莉用手比划的舞会假面具、世喜的认真听课和做笔记、明琪的直爽和好笔记、恩兰口中的帅哥,这些特点都给我留下了很深的印象!她们学习汉语过程中的一些特点以及从她们身上感觉到的一些教学感受,在以后的日子里还有待于我进一步的思考和总结。总之,再次谢谢她们,谢谢她们的礼貌、用心和温暖!

0 comments |

By Celia Zhuwei (朱玮)

On one Saturday morning, four of us went to 朱家角, a famous landmark in Shanghai well known for its long history, situated near a lake and a mountain, surrounded by the glory of nature.


Photo 1www.jpg


Photo 10www.jpg


We hopped on a bus at 人民广场 and took a 40 minute bus ride at a cheap price of twelve yuan to Zhu Jia Jiao. Upon arrival, we were greeted with a dusty city and it did not take us long before we found the old town area down the road. The area was a maze of bridges and old lane ways, crowded with restaurants, shops and heaps of 蹄髈 (ti bang). Ti bang is a really fatty piece of drumstick-looking leg meat from a pig, which has been soaked in soy sauce and cooked until really tender.


Photo 7www.jpg


So for the next few hours we walked around this place through many lanes which all sold similar items like traditional snacks, meats, glutinous rice cakes, zhong zi and other oddities. Even though it was supposed to be pretty ancient looking, we also happened to see modern shops like Starbucks and Coco drinks, which were pretty out of place. The scenery however was lovely and serene and we spent quite a while taking pictures.


Photo 3www.jpg


Photo 4www.jpg


Photo 5www.jpg


We had lunch at one of the tea houses within the old town including the ti bang and had a great view of the scenery, but it was overshadowed by the gloomy and cold weather. There were also temples and art galleries which you could visit but that required entrance fees so we skipped on that. In total we spent around 3-4hours at Zhu Jia jiao, we didn't do any serious shopping and neither did we take a boat ride around the area, it was just walking around the location and perhaps getting a bit lost and walking down the same lane way a few times.


Photo 8www.jpg


Photo 2www.jpg


The only tedious thing was the one and a half hour bus ride back to 人民广场 in peak hour traffic, but we slept the whole way anyway so you could say the experience was refreshing.


Photo 9www.jpg

0 comments |

By Michael Allison (艾力生)

Time flies and before we know it, we’re at the end of our third week! Exams are looming and though we have been studying hard, a host of cultural interests, local attractions and on-campus activities have kept us enormously busy. With too many goings-on to list in one post, here’s a snippet of what we’ve been up to:

Calligraphy (书法):

Last week we learnt some basic strokes of Chinese calligraphy with instruction from a very talented and extremely patient expert at Fudan. Some of us were better than others (not me). The best that I saw were Jessica’s, Yuna’s and Yurie’s, whose delicately brushed strokes came out artfully on the page (unlike mine). I still think there was something wrong with my brush.

Timeflies1w.jpg


Karaoke (KTV):

Something about filling up on local cuisine seems to just give us the urge to…. Sing. Our local Karaoke has been a reliable after-dinner haunt on Friday nights. Yuanshen’s mastery of Chinese love songs has impressed us all, while Andy has rocked out to Bon Jovi and the Korean girls have showed us how K-Pop is really done.

Xintiandi (新天地):

A reconverted stretch of old stone houses boasting the birthplace of the Chinese Communist Party, Xintiandi is now a lively (and expensive) high-end shopping district. We rubbed shoulders with Shanghai’s elite in the cliquey cafes, were snapped by street-photographers and made a detour to visit one of several obscure historic museums down an easy-to-miss alley.


Timeflies2w.jpg


Beijing Opera (京剧):

Bright colours, dynamic makeup, delicate and precise full-body acting, high-pitched singing, all set to a delightful chorus of traditional Chinese instruments. This is Beijing opera – at times quite difficult for a foreign student of Chinese to grasp – and how we spent our first Saturday afternoon in Shanghai. Each performance was unique and told a different story, enjoyed by all, although the dizzying cymbal claps and the mesmerising rhythms left some of us snoozing in our seats!

The Bund and Shanghai Museum:

The beating heart of Shanghai, The Bund is set either side of the Huangpu River where one can catch views of the soaring Pudong Skyline, including the newly built Shanghai Tower (632m tall!) and the futuristic space-rocket-looking Oriental Pearl Tower.


Timeflies3w.jpg

Where the Pudong skyline points fiercely into China’s future, Shanghai Museum delves deep into the past, with artefacts and historical items that bring to life China’s lengthy history. Its modern exhibition halls feature masks, bronze ware, statues, coins, imperial seals, documents and inscriptions from every corner and crevice of China’s long-winded 5,000+ years of continuous history. Quite a contrast!


Timeflies4w.jpg


Ping Pong (乒乓):

An on-campus gym provided the opportunity to enjoy a short evening of ping pong (China’s unofficial national sport) with language partners Candice, Giovanni and Lucy. While we casually batted back and forth without much skill or competition (alright – perhaps a bit of competition), other players around us bounced back and forth shooting the tiny ball at lightning speeds across the table, some working up a serious sweat!


Timeflies5w.jpg


Another weekend and we’ll be into our final stretch and hitting the exams. There’s a multitude of cultural excursions, historical places and university and program activities to immerse ourselves in here, and a great big bulging city to explore. One more week guys – let’s make the most of it!

0 comments |

中级二班口语 - 程培英老师

张老师好:

在过去的两个星期里,跟悉尼大学学生一起的学习,让我觉得非常开心。她们都是非常礼貌的学生,并且学习非常努力。课堂上每一次的口语练习都会在一片欢声笑语里学会一些新的单词、句子,她们总是会主动地问我各种问题,而且还会告诉我她们的一些想法,甚至还会教我她们一起做的一些游戏性的小动作,真的是非常开心跟她们一起的学习!感谢您把这么可爱的一些学生带到我们身边,辛苦您了!也希望以后还可以跟悉尼大学的学生一起学习!博客我也看了,很丰富。最近在写一些感受,尤其是她们在课堂上特别有意思的事情,写好之后,我会发给您!上海的天气很潮湿,学生们都有不同程度的感冒,您也多注意身体,多多保重!

冬安!

程培英

0 comments |

By Christopher Best (孙杨)

Yesterday Max and I had a fantastic evening playing football at the Fudan University football field. Five minutes walk from the Tohee village, Fudan has a top quality astro turf field with a surrounding athletics track. Every evening countless students and locals escape to the field to exercise and let off the stress of the day.

Football is particularly popular with male Fudan students seeing students from all over the world come to play. Last night max and I took part in a fiercely contested match including players from Germany, Korea, England, Scotland, India, Italy, The United States , Ecuador and of course China ! It was incredible playing with players from across the world, going head to head and testing our skills in a game that we together all love and enjoy.

It's was an amazing chance to meet and talk to different players about their stories of living in Shanghai and their lives back home. Often because players speak all sorts of different languages, Chinese can be the only way to communicate - this offers a great chance to practice our Chinese and learn a few useful terms for the football pitch !

I've jotted down a few terms just in case you find yourself lost on a football field;

进球得分 !
继续 !
中间 !

0 comments |


By Nancy Zhang (张南希)

Hello everyone! Watching movies in Shanghai was much harder than I thought! At least when it comes to watching Western movies!!! Most of the cinemas only screen a western movie once a day, which is just SILLY.

My friends and I were super pumped to watch “Penguins in Madagascar” so we decided to watch it at Wanda Plaza. But NO, there was only one session that day and we had already missed it.  So then we went to the department store across Wanda Plaza – 巴黎春天(Balichuntian) By then we were getting depressed already.


p0ww.jpg


But GUESS WHAT? They didn’t have it either! We were forced to man up and ask 2 local Chinese girls where to watch the movie. I already knew before that if you wanted to watch a movie in Shanghai, booking it online would be much cheaper (like 50% off!!! 3D movie prices are around 100 yuan and 2D around 70-80 before online discount) so we asked the 2 girls if they could kindly book the tickets for us. They were very nice and even told us the approximate time it would take for us to get to the cinema where there were still screenings for the movie. (Xin Shi Jie – Nanjing West Rd).

The girls sent us a confirmation for the ticket bookings and along with it came a number that we had to input in one of the machines outside of the movie theatres. Then bam bam bam, the tickets would come out of the machine! Yay!

BUT BUT BUT, IT DIDN’T JUST STOP THERE!! As it was a 3D movie we were required to “purchase” the 3D movie glasses. At first we thought they were worth 100 yuan each and we were in for a shock, but then we found out that after the movie, you return the glasses and get your 100 yuan refunded.

So the time came when we could finally enter the cinema but boy was it a disappointment. You would have expected a cinema in Nanjing West Rd to be spectacular but NOOOOOO, there were only 10 rows! *shock shock shock*

* bing bong bing bong – NEW DAY *

Today we went to a really exciting restaurant in Balichuntian. It was located on the 7th floor named “Nanjing Impressions”. What was cool about this place was that it suddenly felt like you entered into the past!!


P1ww.jpg


All the furniture was wooden and rounded, with paper windows and paper lanterns hanging from the ceiling! Even workers dressed in ancient clothing and greeted us in classical Chinese. He said something I absolutely did not understand. (but don’t worry – when it came to ordering food you just had to write the numbers that corresponded to the dishes on a piece of paper)


p2www.jpg


The menu was also in English, which was good!! BUT!! We wanted to order some veggies so that we could balance out our diet. We ordered some dish that had the word “four vegetables” in it so we assumed that there would be 4 types of vegetables. But what arrived at our table was truly unexpected!!! There was sweet potato, yam, dates and peanuts. (NONE OF THOSE ARE VEGGIES!!!!   )


p7ww.jpg


MORAL OF THE DAY = CHINESE TRANSLATIONS ARE COMPLETELY UNRELIABLE!!


p5ww.jpg

0 comments |


By Michael Allison (艾力生)

mike's bikew.jpg


Bicycles in China are ubiquitous. They are everywhere. At university, rows and rows of bicycles are parked alongside one another – probably more than I have seen anywhere else, ever. If the weather gets windy and a strong gust blows through the campus, bikes will blow over and knock over the next one like dominos.

On the main roads and footpaths, there is a constant flow of bikes in every direction. It seems chaotic. Sometimes two bikes will gently bump into one another as they try to manoeuvre through the traffic. Cars rarely indicate when switching lanes, so eyes must be peeled and riders keenly aware of the changing traffic situation. That said, nobody wears helmets and accidents seem to be rare.

Everyone rides bicycles to get around – it’s cheaper than a car and less cumbersome on city roads so often choked with traffic. The fact that there are so many riders also creates a sense of safety in numbers, as drivers know to be aware of riders. There are bicycle lanes, but they are often encroached upon by the cars, haphazardly stopping here and there, pulling in and out of the curb and swinging open their doors unannounced.

The three golden rules for riding a bike on the roads in China? Watch what is coming your way (both in front and behind), use your brakes often, and, most importantly: don’t get hit. Never mind other riders; they’ll mind themselves.

A pretty sweet set of wheels indeed, I picked this up last week:

Bikew.jpg


It cost me less than $50, with the promise of a half-price refund when I return it to the seller at Christmas time before I head home.

The bicycle seller, at four-and-a-half feet tall is quite a character: thin, tanned and despite his short stature, he marches tall and proud alongside an impressive array of new and second hand bikes outside the east gate of Fudan.

I see him nearly every day and am entranced by the way he toils his trade: with a pronounced jerkiness, he quickly switches from one customer to another, returning to a makeshift stall to retrieve a screw or tool or lock or whatever is needed for whatever job is at hand. He spoke rapidly and his words were difficult for me to understand, but I managed to work through the sale, explaining that I’d only need the bike for a month and that I’d return to sell it back to him when I was done. 好了, sale completed.

A couple of days later, my bike blew over in the wind; the fall caused the pedals to jam so that they would not cycle around completely. After trying with some of my classmates in vain to fix it, I wandered over to the east gate and approached the seller. He took a quick glance, said something that I heard as “再不了” and paced over to his stall to find the right instrument. He wrapped a spanner around the broken pedal and yanked it hard, pulling it back neatly to its original position. He looked up, smiling a big toothless grin, and swung the pedals around all the way triumphantly. 好了. Fixed. Perfect, I said. He turned away and strode on over to the next prospective customer. No charge.

Despite the smiles, he still wouldn’t pose with me for a picture for this blog, though.

0 comments |

By Lily Yang (杨莉莉)

Waking up in the early hours of the morning is never an easy task, especially on a Sunday morning, right? Despite being a night owl, that’s exactly what I did last Sunday (1st December). Irene and Nancy and I went to Suzhou together with two of Irene’s Chinese friends, who were extremely hospitable and acted as our tour guides for the day!
Upon arriving in Suzhou, we started off by joining a tour, but since we realised that the aspects of the tour weren’t to our liking, we hailed a cab and went to explore the city for ourselves. We visited plenty of places, but as the old saying goes, “a picture paints a thousand words”, so I’ll let my photos do the talking.


P1w.jpg


P2w.jpg


P3w.jpg


P4w.jpg


P5w.jpg


All in all, despite the rain and freezing temperatures in the evening, I enjoyed the day we had in Suzhou. I’d recommend it if you enjoy nature and want to have a more cultural Chinese experience than what Shanghai offers!


0 comments |

By Liliane Moothoo (马莉莲)


Thanks to a Shanghai travel guide and information from people we know, Yurie, Somang & I were able to visit to a few places today.

First, we went to He Feng Lou inside Old City God Temple at Yuyuan Garden - it's a 5 minute walk from the station but it took us a while to find it.


image1ww.jpg


This place serves delicious food at a reasonable price and it's like a cafeteria, you take the food you want and pay at the cashier.

Next, off to East Nanjing Road and took a look a few stores. This place has everything from fashion to food, it's got it all.


image2ww.jpg


And we came across M&M World, we never have one in Australia so Shanghai is the place to see it. So if you crave for chocolate, try it out.


image3ww.jpg


Afterwards, we continued walking towards Waitan (The Bund), and the weather was clear enough to see the glamorous Pearl Tower.


image4ww.jpg


Finally, we took the train to Jing'an Temple. A friend told us that today was free admission to the temple so we took advantage of that.


image5ww.jpg


After all that sightseeing and walking today, we travelled to Hong Kong Shopping Centre at People's Square to shop, eat, rest and play.


image6ww.jpg

0 comments |

By Louisa Bochner (薄茉莉)

China is known for its contradictions- the juxtapositions: between the old and new; east and west; tradition and an imposed modernity.

After nearly two weeks in Shanghai, these parallels are startlingly clear: Shanghai retains much of the "old" traditions that dominated in China's prime, such as during the Qing Dynasty. Life on the streets is bustling and lively- delicious food stalls boasting full plates for as little at 10 yuan (just $2) are commonplace. Driving around the outer city we see crowded, small housing and apartments, indicative of the reality that this is the largest city in the world. Chinese people are proud of their traditions and history: statues of Mao exemplify the political ideology, whilst Chinese musicians play traditional instruments at crowded street markets. This is the China I expected.

And yet, Shanghai proves to be full of surprises. Despite communist ideology still remaining strong, Shanghai is startlingly western. Just yesterday we were lucky enough to visit the famous "Xin Tian Di" (新天地) and "Tian Zi Fan" (田子坊) districts. We were transported to an alternate reality: the streets screamed Paris, New York and London, the shopping became exponentially expensive and the people richer. How could such a western city exist in the heart of a communist Chinese one? These places are an example of how China is changing: whilst embracing Western influence, the Chinese history is so vast and complicated, that is will not be erased, overridden or forgotten. Shanghai is successfully upholding the balances and contradictions between East and west, whilst ensuring that development isn't made at the expense of culture.

0 comments |

By Evenlyn Lau (刘慧婷)


You might think this title odd at first but please keep reading and you’ll understand why I’ve chosen to use it.

In the past few days I’ve noticed two different types of foreign exchange students: the tigers and the mice. This isn’t to say that there aren’t other types but I wanted to focus on these two.

Tigers are characterized as big, strong and brave creatures whilst mice are small, quiet and they shy away from people. If you were to choose an animal I think people would generally prefer to be a lion and when you’re in China it’s better to be a tiger than a mouse even if you have to fake your confidence. Many may consider certain aspects of Chinese culture rude but not necessarily; sometimes that just means projecting confidence into what you do. For example, when you go to order food you speak up loudly or when you find the courage to go up to someone to ask for directions because you’re lost.

If you’re a mouse you may not get anywhere in China because you’re too small to be noticed (like when you’re indecisive when crossing the road) so even if you have to pretend for a while, be brave like a tiger :)


0 comments |

By Jenny Ngo (吴燕妮)

Today: Wednesday 03 December 2014

We went on an sightseeing field trip to Xintiandi (新天地) and Tianzifang (新天地). Xintiandi (新天地) which means “new heaven and earth” was filled shopping malls, restaurants and cafes. In small groups of people, we took a detour into a Communist party of China Exhibition and stroll onto a nearby park with a beautiful lake. Along the way we saw a bunch of Chinese photographers and a model doing a photo shoot, and decided to our own photo shoot in the park. We also managed to take one shot near where the model was posing.

Back on the bus to the next pit spot, we were split into smaller groups of people and explore the alleyways of Tianzifang (新天地) City which contains little craft stores, coffee shops, trendy art studios and narrow alleys. After our expedition of the area, we ventured into a toilet restaurant for dinner. Eating food out of miniature toilets and drinking out of urinals.

All in all, I had an extraordinary afternoon exploring the cities of Shanghai. It was marvellously beautiful and strangely weird in it’s ordinary way. I hope to discover more of Shanghai hidden uniqueness while I am here.


IMG_2324w.jpg


IMG_2321w.jpg


IMG_2307w.jpg


IMG_2320w.jpg


IMG_2308w.jpg


IMG_2346w.jpg


IMG_2351w.jpg

0 comments |

时间: 15.00-16.30
日期: 2014年11月27日
地点: 复旦大学光华楼西主楼1501室
活动: 中国书法课
画家: 谢建科
学生: 悉尼大学

IMG_3735w.jpg


IMG_3741w.jpg

IMG_3740w.jpg


IMG_3734w.jpg


IMG_3736w.jpg


IMG_3738w.jpg


IMG_3739w.jpg


IMG_3742w.jpg

0 comments |

By Nate Purinut Phumitharanon (张内森)

It was an ordinary day for everyone. In 汉语 and 口语 classes we went through our normal routines of 生词 and 课文。Wang Laoshi and Zhang Laoshi are both great teachers. And our class of 12 really enjoy studying from them.

After class we hurried to the canteen (旦苑餐厅) because it was super cold today! We had no activites planned for the afternoon so me and some friends decided to go to a dog cafe near HaiLun Rd Station (海倫路站). The group consisted of me, Andy, Fan, Nancy, Irene, Angela, Wiley, Cat, Jenny, Yuna and Mike. This cafe is called "Canil Café" or "狗窝". It was situated in the" 1933 building" (上海老场坊), in Hongkou District. This building is one of the coolest local architectures I have ever seen. The old slaughter house was converted into a local favourite, full of relaxing cafes, stores and shops. Only a 10mins walk from HaiLun Rd station.

At the dog cafe there were more than 10 small to mid sized dogs. They were all really cute and playful. The drinks and the egg tarts were also delicious. We were also given snacks to feed the dogs as well.

Afterall it was a really good experience, getting to explore Shanghai and going to lower profile/tourist attraction spots in the city. I really enjoyed the part where there was not a lot of people, which was much less hectic than places like the City God Temple (上海城隍庙) or East Nanjing Rd. (南京东路)


Photo 1w.jpg


Photo 2w.jpg


Photo 11w.jpg


Photo 6w.jpg


Photo 12w.jpg


Photo 3w.jpg


Photo 4w.jpg


Photo 7w.jpg


Photo 8w.jpg

0 comments |

By Michael Allison (艾力生)

29/11/2014

After a few schedule changes during the first week we were finally able to meet our language partners on Friday afternoon. Late as usual, I came to the classroom to find it lively and 很热闹 (full of noise and chatter) as the students from Sydney University and Fudan were getting to know each other. Zhang Laoshi sat me down next to a Fudan student and I introduced myself:


Michael's partnerw.jpg


My language partner is Giovanni. Chinese students of English pick their own English names – the guys in my experience may name themselves after a favourite football player or musician, often with some interesting results! His Chinese name is Wang Jinyuzhi (王金玉之), meaning of ‘one of gold and jade’. Like several of the other students’ language partners that I met, Giovanni majors in Chinese language and literature, and he has a keen interest in his country’s culture and history, especially Chinese opera (戏曲).

Giovanni is born and raised in Shanghai. His mother is from Shanghai, and so he speaks the local dialect, Shanghainese (上海话), which is quite unintelligible to some speakers of Mandarin. His father is from Henan province, to the west of Shanghai. The languages of southern China vary greatly from region to region, and so whilst his father’s mother tongue is Henanhua (河南话), Giovanni’s command of the Henan language is anything but perfect.

I was particularly interested in his father’s story because it seemed emblematic of the giant leaps of development that have taken place and the new opportunities – especially in the rural areas – that this development has brought. From a very small rural town, his father studied hard and achieved the highest university entrance score in the region. He moved to the city for university, graduated and began working in Shanghai, where he met Giovanni’s mother and now teaches at university.

Growing up in the city, Giovanni tells me that he finds his father’s hometown to be too quiet and with not enough to do to keep him interested there. Telephone lines were only introduced in 2008. With family on both sides of the divide, Giovanni is a great example of the slow, gradual meeting of two worlds – the city and the country – that is still taking place in China, where the cultural gap between the two can be enormous.

It was a great privilege to meet and be partnered with some of China’s top students, and to be able to engage with them on a personal level. With the rapidly expanding cultural and economic exchanges between Australia and China, I think we all look forward to a long-term relationship with our language partners that will outlast our very brief stay here and continue into the future.

0 comments |

One of the important component of this program is the Language Partner Plan, under which each student will be paired up with a Fudan undergraduate student as their language partner. This plan provides valuable opportunities for students not only to improve their language skills in an accelerated manner through daily interaction with people from a variety of social and professional backgrounds in real-life situations but also to exchange views with young Chinese top minds about the global issues that concern young people in the world, thus creating an alumni network of participants in this program. Students are advised to keep a good relationship with their ‘buddy’ and get involved in the Fudan campus life as much as possible.

On Wednesday afternoon 28th November, Sydney students met their language partners in Room 1501 Guanghua Towers West at Fudan. I had been told beforehand that the responses from the undergraduate students at the Fudan Chinese Department were overwhelmingly active. More than 80 Fudan students had registered for the Sydney-Fudan Language Partner Plan. In the end, only 42 students were successful in their applications and recommended by the Office to be Sydney students' language partners.


IMG_3756w.jpg

IMG_3744w.jpg

IMG_3745w.jpg

IMG_3750w.jpg

IMG_3751w.jpg

IMG_3754w.jpg

IMG_3749w.jpg

0 comments |

By Evelyn Lau (刘慧婷)

From my recent experience, there’s no faster way to adapt to a new place and culture like Shanghai than to be thrown in the deep end. Your progress in listening and speaking grows in leaps and bounds as you have no one else to rely on but your own ability in a foreign land. The fact that your grammar is incorrect and your pronunciation is hard to listen to becomes irrelevant as you fight your way through to survive another day. Okay, that was a bit dramatic but I honestly felt like that when I arrived with a phone which no longer had battery life and discovered there was barely any cash on my mum’s bank card. It was a stressful period for me as I sorted all these things out but now that I’ve experienced the worst (hopefully nothing else unfortunate happens), I can gladly accept whatever comes at me henceforth.

I’ve already endured conversations with strangers on the phone, asking random people for directions and asking security guards and receptionists for help and I have to say it’s become easier and easier for me to just go up to someone and just casually start a conversation with them without any shame. Although it sounds strange to others it’s just something I do every day now so my advice to fellow students – especially those who feel like their listening and speaking skills are below par which is how I felt when I first I arrived in Shanghai – is to just go out and explore by yourself.

From what I’ve seen so far, Shanghai is quite foreigner-friendly: many signs are translated into English, there are western toilets and the people I’ve bumped into generally speak Mandarin at a slow enough pace that I can understand at least 70-80% of what they’re saying. If you’ve never travelled in a Chinese city then it’s probably best to stay together with others but you’ll learn more if you take the chance to go out on your own. This way there’s no pressure from others depending on you because you’re the most skilled in Mandarin, neither are you constantly relying on others to carry you through.

So get out there, challenge yourself to your limits and 提高你的汉语水平!

0 comments |

Nothing is better than getting a bonus. On 26th November, Day 3 of the Program, we were told all of a sudden that as many as twelve Tai Chi and Kung Fu masters happened to be on campus and were willing to offer our students a bonus lesson. Everybody got so excited though not at all prepared for anything sporty.

The photos taken on the site show a perfect outcome this unexpected event has produced: a beautiful blue sky, a lush green lawn, a spring-like weather, 42 fully engaged Sydney students and 12 Chinese Tai Chi masters.


DSC_7230ww.jpg

DSC_7240w.jpg

DSC_7091w.jpg

DSC_7134w.jpg

DSC_7136w.jpg

DSC_7148w.jpg

DSC_7096w.jpg

DSC_7186w.jpg

DSC_7105w.jpg

DSC_7103w.jpg

DSC_7092w.jpg

DSC_7162w.jpg

DSC_7164w.jpg

DSC_7168w.jpg

DSC_7174w.jpg

DSC_7183w.jpg

DSC_7204w.jpg

DSC_7223w.jpg

0 comments |

Liliane Moothoo (马莉莲)

26 November 2014 - Clear and sunny

After everyone had their lunch, we had our student ID photos taken and I really like the design of the card.

Right after that, we had Kung fu and Tai Chi demonstrations. I was amazed when I saw the kung fu demonstration.

From the swift and quick actions of Kung fu to the slow and gentle moving of Tai Chi.

The instructors were very skilled and very helpful, they really helped us in how to move in Tai Chi.

And I think doing Tai Chi in front of Guanghua Towers is an amazing sight. I can't wait to try it again.


image1w.jpg


IMG_2296w.jpg

IMG_2297w.jpg

0 comments |

Prof. Dai Congrong, Vice Dean, the Department of Chinese Language and Literature, FDU

衷心欢迎各位同学来复旦大学学习。首先让我代表中文系感谢张小蔚老师的努力,让大家能够来到复旦。此外也要感谢我们这里的李线宜老师,落实从上课、住宿、活动等各个细节,让这个项目能够顺利进行。

有的同学来中国前或许就已经听说了,上海是中国最大最繁荣的综合性工商业城市与经济交通中心。而且这是一个非常开放的城市,对各种不同的文化都持接受的态度,以后你们会知道,上海既有淮海路的西式酒吧,也有城隍庙的传统小吃,既有外滩的成排欧式建筑,也有新天地的上海特色建筑石库门。上海人喜欢和世界各地的人交朋友,所以我建议在接下来的日子里你们尝试去交上海朋友,至少回国后有一个上海朋友的email,你可以随时跟他(她)联系,好吗?

在上海学习的好处还有上海的交通非常便利。上海目前运营的有15条地铁线(规划的有22条),而且大多是站内换乘。我建议大家以后可以利用百度地图(http://map.baidu.com),在那里可以输入你的出发点和到达点,百度就会告诉你最方便快速的交通方式。你还可以输入你的手机号码,这条线路就会免费发到你的手机上,你只要带着手机就行了。此外,上海有两个机场、三个火车站,通向中国的各个地方。中国有句老话,行千里路,读万卷书,你们有时间也可以去中国的其他城市看看。上海周围就有古老而优美的苏州和杭州。

上海有30多所大学,最著名的当然是复旦。中国的顶尖大学向来有北大、清华、复旦之说。不过我愿意非常自豪地告诉大家,在中文系这个学科,复旦中文系在全国排名第二,仅次于北大。复旦有4个校区,每天都有班车通向各个校区,大家有兴趣也可以去转转。

中文系目前有92位教职员工,其中教授33名,副教授37名,其中有很多著名的学者。你们可能还不知道他们,不过可能你们听说过一位著名的中国作家,王安忆,她就在我们中文系。复旦的老师们非常好,大多数都不介意别人来他们的课上旁听,所以你们有时间也可以在复旦的校园里听听课,了解一下复旦老师。

祝各位同学在复旦大学度过愉快的一个月!

戴从容

DSC_7065w.jpg

0 comments |

Liliane Moothoo (马莉莲)

24 November 2014 - Rainy

Today was orientation day but even though the weather was dreadful, that didn't stop us from having a good day.

First, the USYD students had a warm welcome by the head of Fudan and academic staff. And were given our textbooks & timetables.

Afterwards, our group photo was taken and the orientation continued with a campus tour and was immersed by the rich history of Fudan.

Next, we were treated to a welcome banquet. The food was absolutely delicious, it's hard to say which dish was my favourite.

Finally, we were on the bus ready for a city tour which took us to The Bund, East Nanjing Road, the Shanghai museum, Cheng Wang Miao and the Shanghai financial center.

I had really enjoyed the city tour, it motivated me to explore more of Shanghai. Also learned a lot about the campus and about Shanghai from that day.

I know that there's still a lot to discover in Shanghai.


DSC_7070w.jpg

Usyd Coordinator Xiaowei Zhang at the Opening Ceremony


DSC_7075w.jpg

Usyd Student Rep Lily Yang at the Opening Ceremony


image3w.jpg

Campus tour


image4w.jpg

Visiting Fudan Museum


image6w.jpg

City tour


image7w.jpg

Seeing Shanghai landmarks in rain


image8w.jpg

Walking on a busy street in Shanghai


image9w.jpg

Shanhai Museum

0 comments |

Liliane Moothoo (马莉莲)

On November 23rd, I had arrived in Shanghai. The airport pickup went smoothly, the 2nd group was welcomed by a Fudan student and escorted to the bus.

It was about an hour ride from the airport to the Tongzhou Hotel.

The room at the hotel was quite nice and comfortable.

It's really convenient as there's a convenience store and a restaurant attached to the hotel.

Also it's opposite the east gate of Fudan and Guanghua Towers, so it's less than 10 minutes to get to class.


p1w.jpg


p2w.jpg


p3w.jpg

0 comments |