« This is not a blog post | Main | Click now - thesis on acquisition of Light Warlpiri and classical Warlpiri »

Wendy Baarda's 2003 report The design and trial of an interactive computer program Lata-kuunu to support Warlpiri school children’s literacy learning, can now be read here. It's a report on a project she did as part of an M.Ed. at the Northern Territory University.

The report presents research on using computers to teach literacy in the Warlpiri community of Yuendumu in the Northern Territory. Wendy describes how she worked with Warlpiri teachers and children to build interactive phonics software for Warlpiri literacy. It is not a conventional report. Singularly lacking in edu-speak, it is filled with acute observations of what Warlpiri adults and children do, based on 28 years of living and teaching at Yuendumu, and how this affects success in learning to read and write. As well, she's put in good stuff on the Warlpiri language used to talk about sounds and letters. The phonics program itself is informed by deep reflection on what children enjoy, and how they learn - and it is painful to think of how much time she has spent getting it to work. The honest account of the difficulties and of trialling the program make this report refreshingly unlike anything else. Not like the commercial whizzbang literacy-in-a-day and this'll-solve-your-problems-lady! approaches sold to Education Departments who've outsourced their advisers. More frank Wendys are needed.

Comments

I actually did a little bit of technical work on this project which I have publicly documented here;

http://minkirri.apana.org.au/~abo/projects/wilr/

It is not as interesting or comprehensive as Wendy's report, but it does include some comments and advice on macromedia projects and a journal that gives some idea about the technical difficulties encountered and how long things take.

Post a comment

(If you haven't left a comment here before, you may need to be approved by the site owner before your comment will appear. Until then, it won't appear on the entry. Thanks for waiting.)

Enter the code shown below before pressing post

The Authors

About the Blog

The Transient Building, symbolising the impermanence of language, houses both the Linguistics Department at Sydney University and PARADISEC, a digital archive for endangered Pacific languages and music.
More

Recently Commented On

FAQ

Papua New Guinea FAQs from Eva Lindstrom Papua New Guinea (New Ireland): Eva Lindstrom's tips for fieldworkers

Australian Languages Answers to some frequently asked questions about Australian languages

Papua Web Information network on Papua, Indonesia (formerly Irian Jaya)

Interesting Blogs

Omniglot Writing systems and languages of the world

LingFormant Linguistics news

Language hat Linguistics news and commentary

Jabal al-Lughat Linguistics news and commentary on a range of languages

Living languages Blog with news items and discussion of endangered languages

OzPapersOnline Notices of recent work on the Indigenous languages of Australia

That Munanga linguist Community linguist blog

Anggarrgoon Claire Bowern's linguistics and fieldwork blog

Savage Minds A group blog on Anthropology

Talking Alaska: Reflections on the native languages of Alaska

Arwarbukarl Indigenous Language and Information Technology Blog

Culture matters: applying anthropology Australian anthropology blog: postgraduates and staff

Indigenous Language SPEAK A forum for linguists, language speakers, educators and any other interested people to discuss any issues regarding language loss, language research, and fieldwork methodology within indigenous communities.

Long Road ethnography and anthropology blog - including about Australia

matjjin-nehen Blog on Australian linguistics, fieldwork, politics and the environment.

Langguj gel Australian linguistics and fieldwork blog

Language Log Group blog on language and linguistics

Links

E-MELD The E-MELD School of Best Practices in Digital Language Documentation

Tema Modersmål Website in Swedish with links to sites on and in many languages

Hans Rausing Endangered Languages Project: Language Documentation: What is it? Information on equipment, formats, and archiving, and examples of documentation

Technorati Profile

Technology-enhanced language revitalization Include ILAT (Indigenous Languages and Technology) discussion list.

Endangered languages of Indigenous Peoples of Siberia

Koryak Net Information on the people of Kamchatka

Linguistic fieldwork preparation: a guide for field linguists syllabi, funding, technology, ethics, readings, bibliography

On-line resources for endangered languages

Papua New Guinea Language Resources Phonologies, grammars, dictionaries, literacy, language maps for many PNG languages

Resource network for linguistic diversity Networking practitioners working to record,retrieve & reintroduce endangered languages

Projects

ACLA child language acquisition in three Australian Aboriginal communities

DELAMAN The Digital Endangered Languages and Musics Archives Network

PARADISEC The Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures

Ethno EResearch Exploring methods and technology for collaborative electronic research

Murriny-Patha Song Project Documenting the language and music of public songs and dances composed and performed by Murriny Patha-speaking people

PFED The Project for Free Electronic Dictionaries

DOBES Endangered language documentation and archiving, funded by the Volkswagen Foundation and sponsored by the Max Planck Institute, Nijmegen.

DELP Documenting endangered languages at the University of Sydney

Powered by
Movable Type 3.2