« tips for (digital) photography | Main | Guest blogger John Giacon on the NgaawaGaray summer school »

[ Barry sent this in response to the Artefacts, labels and linguists post. He is the curator responsible for the Pacific Cultures Gallery at the South Australian Museum, and has a brilliant website for an Upper Sepik-Central New Guinea project on the relations between material culture and language, geographical propinquity, population, subsistence and environment.]

The outcome of the renovation of the Pacific Gallery is a compromise between the enormous task of upgrading and relabelling an exhibition of 3000 artefacts and the available funding. A lot of money went into removing the 1960s ceiling, replacing aircon, carpet and lighting, and a paint job. I did not agree with the shiny black but the Goths had the numbers in the committee.

We have begun the difficult task of providing renewed labelling in the wall cases - difficult because one case may have around a hundred items and in such instances we can't provide a label for each individual item - instead we will try to say something about the collectivity of objects that gives the viewer some sense of what they are looking at, in terms of types and geographical distribution (such as in the display of over 80 stone headed clubs). Electronic means of providing information will not be limited in this way and individual items will be provided with full data, including language groups (speech communities) from which the objects have come (where known).

In the meantime, we will be upgrading the wall case labeling on a progressive basis which, given available time and funding, could take a year or two.

Then the table case exhibits need re-doing to provide more of a focus on 'technologies' (eg. tobacco smoking equipment - as in the present display of betel-chewing equipment) and cross-cultural comparisons (such as in the display of headrests).

Simultaneously I have set myself the task of producing a full catalogue of the exhibits which, given the large number of objects and the many collectors and cultures represented, could well be a multi-volumed work if it ever became a book rather than the cheaper electronic version. I should live (and be retained) long enough!

However I am assisted by the excellent work of other researchers such as Dr Rod Ewins of Tasmania who is doing a complete catalogue of the Fijian collections (those on display and those in storage).

Similarly we will be identifying audio-visual material that can be added to the initial programs of the four screens in the Gallery, so that every time visitors come to the Gallery, they are likely to see different audio-visual material than they did last time they came. Note that one of the screens, at the east end of the Gallery, shows visual material from the Museum's archives but can also be used to show full films and Powerpoint presentations to school groups and particular interest groups.

We are also planning turnover of medium-term exhibits (12-18 months) at the east end of the Gallery, where "Three Women and an Island' is currently located, again so that visitors see new material over successive visits. A likely next contender for that space would be an exhibit of Asmat (West Papua) masks and shields donated to the museum in recent years by two private collectors in Sydney, who sent the material to us, rather than to the Australian Museum, because of the greater likelihood of a public showing here.

We will be developing a section of the museum's website devoted to the Pacific Gallery in the near future and that too will be a work in progress.

The retention of the late 19th century style of display is both serendipitous and a conscious choice - lack of funding has preserved the old displays from modernism and, in any case, the old style of display can be a point of discussion about colonial attitudes and collectors (not all detrimental as the post-modernists would imply).

We hope that many more visitors will enjoy the 'new look' Gallery over the coming years.

The Authors

About the Blog

The Transient Building, symbolising the impermanence of language, houses both the Linguistics Department at Sydney University and PARADISEC, a digital archive for endangered Pacific languages and music.
More

Recently Commented On

FAQ

Papua New Guinea FAQs from Eva Lindstrom Papua New Guinea (New Ireland): Eva Lindstrom's tips for fieldworkers

Australian Languages Answers to some frequently asked questions about Australian languages

Papua Web Information network on Papua, Indonesia (formerly Irian Jaya)

Interesting Blogs

Omniglot Writing systems and languages of the world

LingFormant Linguistics news

Language hat Linguistics news and commentary

Jabal al-Lughat Linguistics news and commentary on a range of languages

Living languages Blog with news items and discussion of endangered languages

OzPapersOnline Notices of recent work on the Indigenous languages of Australia

That Munanga linguist Community linguist blog

Anggarrgoon Claire Bowern's linguistics and fieldwork blog

Savage Minds A group blog on Anthropology

Talking Alaska: Reflections on the native languages of Alaska

Arwarbukarl Indigenous Language and Information Technology Blog

Culture matters: applying anthropology Australian anthropology blog: postgraduates and staff

Indigenous Language SPEAK A forum for linguists, language speakers, educators and any other interested people to discuss any issues regarding language loss, language research, and fieldwork methodology within indigenous communities.

Long Road ethnography and anthropology blog - including about Australia

matjjin-nehen Blog on Australian linguistics, fieldwork, politics and the environment.

Langguj gel Australian linguistics and fieldwork blog

Language Log Group blog on language and linguistics

Links

E-MELD The E-MELD School of Best Practices in Digital Language Documentation

Tema Modersmål Website in Swedish with links to sites on and in many languages

Hans Rausing Endangered Languages Project: Language Documentation: What is it? Information on equipment, formats, and archiving, and examples of documentation

Technorati Profile

Technology-enhanced language revitalization Include ILAT (Indigenous Languages and Technology) discussion list.

Endangered languages of Indigenous Peoples of Siberia

Koryak Net Information on the people of Kamchatka

Linguistic fieldwork preparation: a guide for field linguists syllabi, funding, technology, ethics, readings, bibliography

On-line resources for endangered languages

Papua New Guinea Language Resources Phonologies, grammars, dictionaries, literacy, language maps for many PNG languages

Resource network for linguistic diversity Networking practitioners working to record,retrieve & reintroduce endangered languages

Projects

ACLA child language acquisition in three Australian Aboriginal communities

DELAMAN The Digital Endangered Languages and Musics Archives Network

PARADISEC The Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures

Ethno EResearch Exploring methods and technology for collaborative electronic research

Murriny-Patha Song Project Documenting the language and music of public songs and dances composed and performed by Murriny Patha-speaking people

PFED The Project for Free Electronic Dictionaries

DOBES Endangered language documentation and archiving, funded by the Volkswagen Foundation and sponsored by the Max Planck Institute, Nijmegen.

DELP Documenting endangered languages at the University of Sydney

Powered by
Movable Type 3.2