« Fluency in revival situations - John Giacon | Blog home | Endangered Languages Outreach - Peter K. Austin »

business learning training articles new learning business training opportunities finance learning training deposit money learning making training art loan learning training deposits make learning your training home good income learning outcome training issue medicine learning training drugs market learning money training trends self learning roof training repairing market learning training online secure skin learning training tools wedding learning training jewellery newspaper learning for training magazine geo learning training places business learning training design Car learning and training Jips production learning training business ladies learning cosmetics training sector sport learning and training fat burn vat learning insurance training price fitness learning training program furniture learning at training home which learning insurance training firms new learning devoloping training technology healthy learning training nutrition dress learning training up company learning training income insurance learning and training life dream learning training home create learning new training business individual learning loan training form cooking learning training ingredients which learning firms training is good choosing learning most training efficient business comment learning on training goods technology learning training business secret learning of training business company learning training redirects credits learning in training business guide learning for training business cheap learning insurance training tips selling learning training abroad protein learning training diets improve learning your training home security learning training importance

Mirabile dictu... The 2020 summit background material on Indigenous Australia, ">Slide 10 of the 11 slides, notes the terrible state of Australia's languages, and the need to do something about them. Considerable urgency is required if we are to preserve Australia's Indigenous languages and traditions.

BUT, the urgency and importance have disappeared from the interim report arising from the summit. The Indigenous section doesn't mention Indigenous languages once. Education ranks highly, but it's the kind of education that focuses on the problems caused by the differences between children's home languages and school languages (send the kids to boarding schools, make parents send kids to school), rather than on helping children negotiate between the two languages, and learn to value them both.

Some of the ideas from Yuendumu that didn't make it into the summit appear in Wendy Baarda's piece in the Education News of the Age . I quote a bit, but go read the whole!

After 30 years living and teaching at Yuendumu - a remote community about 300 kilometres north-west of Alice Springs that speaks Warlpiri as its first language - I have watched literacy attainment levels slowly declining over the past decade. I believe there are two main reasons for this. One is the reduction and neglect of our bilingual or Two-Way program, a key to community involvement and pride in schools at Yuendumu and other bush schools.

The other factor has been the difficulty in attracting school principals of sufficient calibre and experience to be able to navigate complex relationships between two vastly different cultures and to develop innovative, community-based solutions.

There has been a steady loss of positions for Warlpiri staff since the early '90s. Fifteen years ago our Two-Way program was thriving. We had 10 Warlpiri and 10 mainstream staff members, including a mentor and a teacher linguist to support Warlpiri staff.

Now we have only one trained Warlpiri teacher and four Warlpiri assistant teachers with seven mainstream teachers. With fewer Warlpiri staff in the school there are fewer families represented and therefore a declining interest in the school and fewer children made to attend. Attendance has declined over the past decade, a symptom of a malaise within the community itself.

The Aboriginal schools whose Two-Way programs were discontinued have not since lifted literacy standards. Across all remote indigenous schools, whether English-only or Two-Way, the standard of spoken and written English is very low.
Boarding schools may be the answer for some, but why should Aboriginal children need to be sent far away to boarding schools to become literate, when much more could be done to improve education and build strong communities at home?

In the 2020 interim report the only place that Indigenous languages do get mentioned is in the arts section:

• Creativity is central to Australian life and Indigenous culture is the core to this. To measure, document and leverage the strengths of this culture, to articulate our role and improve protection of indigenous culture, language and heritage through a National Indigenous Cultural Authority.

Ho hum, I thought that helping preserve Indigenous languages was part of the job of the Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait islander Studies. They hold the major archive of language material, and they presently employ two research linguists on short-term contracts. They advise on maintaining and documenting Indigenous languages. It's a specialised field, and good advice could save Government departments and language centres heaps of time and money. And it could save Indigenous people much heart-ache.

There's a bit more on languages of the region in another section

• To reinvigorate and deepen our engagement with Asia and the Pacific.
• To ensure that the major languages and cultures of our region are no longer foreign to Australians but are familiar and mainstreamed into Australian society.

Again, amplification of this in an opinion piece by Matthew Davies in the Age. Again a BUT. Not sure about this word 'major'. Leaving aside the many small endangered languages of Papua New Guinea, Indonesia etc, is Tok Pisin major? Is Solomons Pidgin? Is Bislama? Not in number of speakers, perhaps, but in being important languages for use in the region, undoubtedly.


That is really quite terrible. Language is the center of culture, and it is even now being recognized that it helps shape cognition and culture. I can't see how the Australian Institute could not put it as a priority for the indigenous Australian and Torres Straits islands. Thanks for pointing this out.

It is depressing that there is so little attention on our indigenous tongues. Here in the Torres Strait there is little energy or enthusiasm and we wait and watch as deep language speakers depart this world and babies are born into a world of English lullabies. Sorry, feeling bleak today.

It is very sad that educators are neglecting the very basics of their program. I can see the same occurring where I work in Lajamanu. The lives that are devastated by this is the entire youth population of this town. This seems to have been the standard for quite some years. Invariably blame is put on the community. I would have thought having lessons in a language a child understands would be mandatory. But here the children have classes given to them in a language and culture they do not associate with or understand. And it is delivered to them in a substandard manner. If a tiny country like New Zealand can deliver such a basic simple program of teaching in indigenous language why can't a wealthy country such as Australia achieve this.

Excellent comment Louisa... why indeed. See if you can raise your voice to make it heard. Some of us are listening. I'm here in Katherine and doing a few bits n bobs to try and make education linguistically appropriate. If there's anything I may be useful for, get in touch! I'm at munanga at bigpond dot com. (I know a few ppl around town involved in Warlpiri this'n'that).


Post a comment

(If you haven't left a comment here before, you may need to be approved by the site owner before your comment will appear. Until then, it won't appear on the entry. Thanks for waiting.)

Enter the code shown below before pressing post

The Authors

About the Blog

The Transient Building, symbolising the impermanence of language, houses both the Linguistics Department at Sydney University and PARADISEC, a digital archive for endangered Pacific languages and music.


Papua New Guinea FAQs from Eva Lindstrom Papua New Guinea (New Ireland): Eva Lindstrom's tips for fieldworkers

Australian Languages Answers to some frequently asked questions about Australian languages

Papua Web Information network on Papua, Indonesia (formerly Irian Jaya)

Hibernating blogs

Indigenous Language SPEAK

Langguj gel Australian linguistics and fieldwork blog

Interesting Blogs

Omniglot Writing systems and languages of the world

LingFormant Linguistics news

Language hat Linguistics news and commentary

Jabal al-Lughat Linguistics news and commentary on a range of languages

Living languages Blog with news items and discussion of endangered languages

OzPapersOnline Notices of recent work on the Indigenous languages of Australia

That Munanga linguist Community linguist blog

Anggarrgoon Claire Bowern's linguistics and fieldwork blog

Savage Minds A group blog on Anthropology

Fully (sic)

Language on the Move Intercultural communication and multilingualism

Talking Alaska: Reflections on the native languages of Alaska

Culture matters: applying anthropology Australian anthropology blog: postgraduates and staff

Long Road ethnography and anthropology blog - including about Australia

matjjin-nehen Blog on Australian linguistics, fieldwork, politics and the environment.

Language Log Group blog on language and linguistics


E-MELD The E-MELD School of Best Practices in Digital Language Documentation

Tema Modersmål Website in Swedish with links to sites on and in many languages

Hans Rausing Endangered Languages Project: Language Documentation: What is it? Information on equipment, formats, and archiving, and examples of documentation

Indigenous Peoples Issues & Resources a worldwide network of organizations, academics, activists, indigenous groups, and others representing indigenous and tribal peoples

Technorati Profile

Technology-enhanced language revitalization Include ILAT (Indigenous Languages and Technology) discussion list.

Endangered languages of Indigenous Peoples of Siberia

Koryak Net Information on the people of Kamchatka

Linguistic fieldwork preparation: a guide for field linguists syllabi, funding, technology, ethics, readings, bibliography

On-line resources for endangered languages

Papua New Guinea Language Resources Phonologies, grammars, dictionaries, literacy, language maps for many PNG languages

Resource network for linguistic diversity Networking practitioners working to record,retrieve & reintroduce endangered languages


ACLA child language acquisition in three Australian Aboriginal communities

DELAMAN The Digital Endangered Languages and Musics Archives Network

PARADISEC The Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures

Murriny-Patha Song Project Documenting the language and music of public songs and dances composed and performed by Murriny Patha-speaking people

PFED The Project for Free Electronic Dictionaries

DOBES Endangered language documentation and archiving, funded by the Volkswagen Foundation and sponsored by the Max Planck Institute, Nijmegen.

DELP Documenting endangered languages at the University of Sydney

Ethno EResearch Exploring methods and technology for streaming media and interlinear text