« Indigenous research fellowships at AIATSIS | Main | FATSIL 2008 Indigenous Languages conference »

From our long-term knowledge transferrer, Peter K. Austin
Department of Linguistics, SOAS

15 September 2008

At the Linguistics Association of Great Britain (LAGB) conference held at the University of Essex last week, there was a discussion session with Professor Shearer West, recently appointed Director of Research at the Arts and Humanities Research Council (AHRC). During the discussion she emphasised that "knowledge transfer" is now an essential expectation of all AHRC grant applications, where "knowledge transfer" means "ensur[ing] that the research we fund can be used to make a difference beyond academia". Apparently the AHRC feels that researchers in Arts and Humanities in the UK have been traditionally rather poor at disseminating their knowledge outside the ivy towers and wants to push them more in this direction. Specifically, this includes:

  • promot[ing] the interests of arts and humanities research and its value to our social, economic and cultural life
  • increas[ing] the amount of high quality research supporting special exhibitions, resdisplays and conservation

"Well", I thought, "the first of these is the kind of thing I have been banging on about for the last several years under the banner of communicating about our work, including events like our annual Endangered Languages Week at SOAS, and my recent Top 10 Endangered Languages on the Guardian website". (More on the second bullet point in a later post).

As it happens, I am presenting a public lecture next month that fits squarely under the first "knowledge transfer" point (blog readers who will be in London at the time are most welcome to come along!).

Public Lecture followed by Reception
From Ainu to Zaozou: Language Diversity in Asia
Professor Peter K. Austin

Wednesday 1st October 2008, 6:30 PM - 7:45 PM
Location: Asia House, 63 New Cavendish Street, London W1G 7LP

Ainu.gif

There is an increasing concern about the evolution of languages in this increasingly globalised world. Will most of the minority languages just disappear? Paradoxically, the past five years have seen a surge in minority language research in Asia, uncovering exciting new information about language diversity, family classification and migrations of peoples. Professor Austin will present these recent findings using multimedia illustrations, maps and audio-visual recordings and describe how communities are attempting to revive their disappearing languages and cultures.

Reception sponsored by Thames and Hudson.
Asia House Friends & Concession £5
Others £8
For booking please call 020 7307 5454 or email enquiries AT asiahouse.co.uk


Apart from the value of disseminating knowledge about language diversity and endangered languages to a wider public, it seems that this kind of activity will now also get us brownie points when it comes to grant applications. Way to go AHRC!

Comments

I like it. It would be excellent if this principle of 'knowledge transfer' were extended beyond grant applications and into academia at large. One of the reasons I'm such a supporter of Language Log is that the contributors provide free information for non-specialists on matters relevant to language in a way that's accessible without being dumb. That's no small thing. The site isn't 'branded' with a university logo either. In an environment where the mantra is publish, publish, publish (in specialised journals of course) I do wonder how much support these linguists get from their institutions in terms of time and recognition.

By the way, the last part of this post appears mangled in firefox. [Thanks Piers, I hope it's better now that I've deleted my editorial attempts at border-creating...Jane ]

Piers, it's worth noting that a fair number of the main contributors to Language Log have tenure.

Post a comment

(If you haven't left a comment here before, you may need to be approved by the site owner before your comment will appear. Until then, it won't appear on the entry. Thanks for waiting.)

Enter the code shown below before pressing post

The Authors

About the Blog

The Transient Building, symbolising the impermanence of language, houses both the Linguistics Department at Sydney University and PARADISEC, a digital archive for endangered Pacific languages and music.
More

FAQ

Papua New Guinea FAQs from Eva Lindstrom Papua New Guinea (New Ireland): Eva Lindstrom's tips for fieldworkers

Australian Languages Answers to some frequently asked questions about Australian languages

Papua Web Information network on Papua, Indonesia (formerly Irian Jaya)

Interesting Blogs

Omniglot Writing systems and languages of the world

LingFormant Linguistics news

Language hat Linguistics news and commentary

Jabal al-Lughat Linguistics news and commentary on a range of languages

Living languages Blog with news items and discussion of endangered languages

OzPapersOnline Notices of recent work on the Indigenous languages of Australia

That Munanga linguist Community linguist blog

Anggarrgoon Claire Bowern's linguistics and fieldwork blog

Savage Minds A group blog on Anthropology

Talking Alaska: Reflections on the native languages of Alaska

Arwarbukarl Indigenous Language and Information Technology Blog

Culture matters: applying anthropology Australian anthropology blog: postgraduates and staff

Indigenous Language SPEAK A forum for linguists, language speakers, educators and any other interested people to discuss any issues regarding language loss, language research, and fieldwork methodology within indigenous communities.

Long Road ethnography and anthropology blog - including about Australia

matjjin-nehen Blog on Australian linguistics, fieldwork, politics and the environment.

Langguj gel Australian linguistics and fieldwork blog

Language Log Group blog on language and linguistics

Links

E-MELD The E-MELD School of Best Practices in Digital Language Documentation

Tema Modersmål Website in Swedish with links to sites on and in many languages

Hans Rausing Endangered Languages Project: Language Documentation: What is it? Information on equipment, formats, and archiving, and examples of documentation

Technorati Profile

Technology-enhanced language revitalization Include ILAT (Indigenous Languages and Technology) discussion list.

Endangered languages of Indigenous Peoples of Siberia

Koryak Net Information on the people of Kamchatka

Linguistic fieldwork preparation: a guide for field linguists syllabi, funding, technology, ethics, readings, bibliography

On-line resources for endangered languages

Papua New Guinea Language Resources Phonologies, grammars, dictionaries, literacy, language maps for many PNG languages

Resource network for linguistic diversity Networking practitioners working to record,retrieve & reintroduce endangered languages

Projects

ACLA child language acquisition in three Australian Aboriginal communities

DELAMAN The Digital Endangered Languages and Musics Archives Network

PARADISEC The Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures

Ethno EResearch Exploring methods and technology for collaborative electronic research

Murriny-Patha Song Project Documenting the language and music of public songs and dances composed and performed by Murriny Patha-speaking people

PFED The Project for Free Electronic Dictionaries

DOBES Endangered language documentation and archiving, funded by the Volkswagen Foundation and sponsored by the Max Planck Institute, Nijmegen.

DELP Documenting endangered languages at the University of Sydney

Powered by
Movable Type 3.2