« Bilingual education symposium - program | Blog home | Doing the best by Indigenous children in remote communities »

business learning training articles new learning business training opportunities finance learning training deposit money learning making training art loan learning training deposits make learning your training home good income learning outcome training issue medicine learning training drugs market learning money training trends self learning roof training repairing market learning training online secure skin learning training tools wedding learning training jewellery newspaper learning for training magazine geo learning training places business learning training design Car learning and training Jips production learning training business ladies learning cosmetics training sector sport learning and training fat burn vat learning insurance training price fitness learning training program furniture learning at training home which learning insurance training firms new learning devoloping training technology healthy learning training nutrition dress learning training up company learning training income insurance learning and training life dream learning training home create learning new training business individual learning loan training form cooking learning training ingredients which learning firms training is good choosing learning most training efficient business comment learning on training goods technology learning training business secret learning of training business company learning training redirects credits learning in training business guide learning for training business cheap learning insurance training tips selling learning training abroad protein learning training diets improve learning your training home security learning training importance

From: Peter K. Austin
Department of Linguistics, SOAS
29 June 2009

Well, we have just passed the half-way point of the 3L Summer School and things seem to be going pretty much according to plan. Despite some last minute scrambles (presenters dropping out and needing to be replaced, equipment needing to be bought, rooms being taken out of service) all the classes got organised on time and have run well so far. Even Blackboard, the e-learning support environment, is functioning faultlessly, enabling us to do away with photocopying handouts and having useless piles of paper at the end of each class.

There are 97 students attending the 3L summer school, representing 42 nationalities (Argentinian, Australian, Belgian, Benin, Brazilian, British, Cameroonian, Canadian, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Ethiopian, Finnish, French, German, Ghanaian, Greek, Indian, Indonesian, Irish, Israeli, Italian, Japanese, Korean, Malaysian, Malian, Mexican, Nigerian, Norwegian, Pakistani, Polish, Portuguese, Russian, Saami, South African, Spainish, Swedish, Swiss, Taiwanese, Ugandan, USA). There are 18 instructors, who come from the three consortium universities (SOAS, Lyon and Leiden), along with colleagues from University College London. Three tutors from SOAS and a group of student volunteers, plus our Administrator Alison Kelly, make up the rest of the 3L team.

Roughly two thirds of the students don't speak English as their first language, and so there are plenty of opportunities to hear a range of languages spoken at tea breaks and lunch time. There are also six deaf students, and interpreters for British Sign Language (BSL) and American Sign Language (ASL), attending the courses. The presence of deaf students and sign interpreters in many of the classes is a feature of the Summer School, as is the two-week course on "Documenting Sign Languages". I believe this is the first time that a linguistics summer school has taken sign languages seriously, alongside spoken and written languages.

Each day begins with a plenary lecture which all the students attend as a group: so far we have had "Issues in Language Documentation", "Data Collection Methods", "Communities, Ethics and Rights", "Documenting Sign Languages", and "Digital Language Archiving". The remaining plenary lectures are on "Language Documentation and Linguistic Theory", "Language Policy" and "Language Documentation and Typology". Each plenary is followed by a small group tutorial (there are four parallel tutorials) where issues raised in the lecture can be discussed. After lunch there are two sessions of classes with three courses running in parallel in each time slot, so students can choose their preferred topics (for a full list see here).

Friday last week offered a range of practical workshops covering "Video for Documentation", "Advanced Audio", "Software Tools" and "Applying for a Research Grant". The video workshop ran all day while the others were three hours each so that students could combine two throughout the day -- this seems to have been less than desirable however as most students felt they would have benefitted from a whole day on one topic rather than two 3-hour tasters.

The highlight of the summer school for me so far has to be Adam Schembri's plenary lecture on "Documenting Sign Languages" that included Adam presenting examples in a range of sign languages, including Australian Sign Language (AusLAN), with simultaneous interpreting from the BSL and ASL interpreters standing beside him. It was a tour de force. View image [Photo courtesy of Joseph Henderer].

Some of the students are blogging about the summer school at The 3L Dialogues, and there is an active Facebook group, with photos and discussion.

And the weather -- well, unexpectedly for London, it was 25 to 27 degrees C each day last week and today reached 30 degrees. It is predicted to reach 32 on Thursday so no-one can possibly complain about the lack of sunshine and heat. Oh, and it's light until 9:30pm so plenty of time to relax in comfort after classes end each day.

Comments

PS: on Tuesday 30th June we showed two international films about endangered languages: The Importance of Being Mlabri and Fragments of the Owl's Egg (for details of each film see the listing here).

On Friday 3rd July the Summer School ends with an all-day conference organised by SOAS students and showcasing the work of students attending the Summer School. If you are in London that day drop by SOAS and check it out!

Post a comment

(If you haven't left a comment here before, you may need to be approved by the site owner before your comment will appear. Until then, it won't appear on the entry. Thanks for waiting.)

Enter the code shown below before pressing post

The Authors

About the Blog

The Transient Building, symbolising the impermanence of language, houses both the Linguistics Department at Sydney University and PARADISEC, a digital archive for endangered Pacific languages and music.
More

FAQ

Papua New Guinea FAQs from Eva Lindstrom Papua New Guinea (New Ireland): Eva Lindstrom's tips for fieldworkers

Australian Languages Answers to some frequently asked questions about Australian languages

Papua Web Information network on Papua, Indonesia (formerly Irian Jaya)

Hibernating blogs

Indigenous Language SPEAK

Langguj gel Australian linguistics and fieldwork blog

Interesting Blogs

Omniglot Writing systems and languages of the world

LingFormant Linguistics news

Language hat Linguistics news and commentary

Jabal al-Lughat Linguistics news and commentary on a range of languages

Living languages Blog with news items and discussion of endangered languages

OzPapersOnline Notices of recent work on the Indigenous languages of Australia

That Munanga linguist Community linguist blog

Anggarrgoon Claire Bowern's linguistics and fieldwork blog

Savage Minds A group blog on Anthropology

Fully (sic)

Language on the Move Intercultural communication and multilingualism

Talking Alaska: Reflections on the native languages of Alaska

Culture matters: applying anthropology Australian anthropology blog: postgraduates and staff

Long Road ethnography and anthropology blog - including about Australia

matjjin-nehen Blog on Australian linguistics, fieldwork, politics and the environment.

Language Log Group blog on language and linguistics

Links

E-MELD The E-MELD School of Best Practices in Digital Language Documentation

Tema Modersmål Website in Swedish with links to sites on and in many languages

Hans Rausing Endangered Languages Project: Language Documentation: What is it? Information on equipment, formats, and archiving, and examples of documentation

Indigenous Peoples Issues & Resources a worldwide network of organizations, academics, activists, indigenous groups, and others representing indigenous and tribal peoples

Technorati Profile

Technology-enhanced language revitalization Include ILAT (Indigenous Languages and Technology) discussion list.

Endangered languages of Indigenous Peoples of Siberia

Koryak Net Information on the people of Kamchatka

Linguistic fieldwork preparation: a guide for field linguists syllabi, funding, technology, ethics, readings, bibliography

On-line resources for endangered languages

Papua New Guinea Language Resources Phonologies, grammars, dictionaries, literacy, language maps for many PNG languages

Resource network for linguistic diversity Networking practitioners working to record,retrieve & reintroduce endangered languages

Projects

ACLA child language acquisition in three Australian Aboriginal communities

DELAMAN The Digital Endangered Languages and Musics Archives Network

PARADISEC The Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures

Murriny-Patha Song Project Documenting the language and music of public songs and dances composed and performed by Murriny Patha-speaking people

PFED The Project for Free Electronic Dictionaries

DOBES Endangered language documentation and archiving, funded by the Volkswagen Foundation and sponsored by the Max Planck Institute, Nijmegen.

DELP Documenting endangered languages at the University of Sydney

Ethno EResearch Exploring methods and technology for streaming media and interlinear text