« Indigenous Australian languages in the news | Main | Endangered Languages and History - FEL »

anindilyakwa-number-IMG_NEW.jpg

We sold out of the first printing quick as a flash with just local orders, so now we have re-printed and we have plenty to meet international demand (ha!) if the need should arise.

The book is simple and aimed mainly at parents or schools who wish to teach young people how to count to 20 in Anindilyakwa, however it is a vibrant and charming book that will open up to newcomers some of the delightful features of the language. For instance, the range of noun classes, and the mathematical precision of language structures.

Besides provoking the reader to deep thoughts about counting, the reader will enjoy being put in touch with the bush foods of the Groote Eylandt area through the many photos.

The book gained instant notoriety when the first printing arrived, coming almost to the day at the same time as the southern newspapers were heralding some research done with children on Groote Eylandt,
research which "demonstrated" that in languages where there were no words for counting more than one, two, and many, children still had a concept of counting in greater quantities.

Pity they picked on Groote Eylandt, where people do have words for numbers up to twenty. Children would have watched as women traditionally divided out collected turtle eggs into groups. True, a five year old may not have been taught to count yet, but on the days royalty money comes around they watch as the adults divide out their share, and numbers have an important function in daily life.

There are 54 pages, card cover, full colour, lots of photos, some word glossaries in the back, and even a few puzzles to test out what you can learn from your reading.
Cost: $25.00 each plus freight.

Available from Groote Eylandt Linguistics, Angurugu Community Mail
Agency, Angurugu via Darwin, Northern Territory, 0822
Email: linguistics AT activ8.net.au
Phone: 08 8987 6614 or 08 8927 1842
Mobile: 0439 827 073

Comments

This book looks totally awesome. I'm going to try and get a copy for Wangka Maya.

I'll do my bit for international orders! :)

Great and funny article, i'll try to get a copy myself !

Regards,
David

Post a comment

(If you haven't left a comment here before, you may need to be approved by the site owner before your comment will appear. Until then, it won't appear on the entry. Thanks for waiting.)

Enter the code shown below before pressing post

The Authors

About the Blog

The Transient Building, symbolising the impermanence of language, houses both the Linguistics Department at Sydney University and PARADISEC, a digital archive for endangered Pacific languages and music.
More

FAQ

Papua New Guinea FAQs from Eva Lindstrom Papua New Guinea (New Ireland): Eva Lindstrom's tips for fieldworkers

Australian Languages Answers to some frequently asked questions about Australian languages

Papua Web Information network on Papua, Indonesia (formerly Irian Jaya)

Interesting Blogs

Omniglot Writing systems and languages of the world

LingFormant Linguistics news

Language hat Linguistics news and commentary

Jabal al-Lughat Linguistics news and commentary on a range of languages

Living languages Blog with news items and discussion of endangered languages

OzPapersOnline Notices of recent work on the Indigenous languages of Australia

That Munanga linguist Community linguist blog

Anggarrgoon Claire Bowern's linguistics and fieldwork blog

Savage Minds A group blog on Anthropology

Talking Alaska: Reflections on the native languages of Alaska

Arwarbukarl Indigenous Language and Information Technology Blog

Culture matters: applying anthropology Australian anthropology blog: postgraduates and staff

Indigenous Language SPEAK A forum for linguists, language speakers, educators and any other interested people to discuss any issues regarding language loss, language research, and fieldwork methodology within indigenous communities.

Long Road ethnography and anthropology blog - including about Australia

matjjin-nehen Blog on Australian linguistics, fieldwork, politics and the environment.

Langguj gel Australian linguistics and fieldwork blog

Language Log Group blog on language and linguistics

Links

E-MELD The E-MELD School of Best Practices in Digital Language Documentation

Tema Modersmål Website in Swedish with links to sites on and in many languages

Hans Rausing Endangered Languages Project: Language Documentation: What is it? Information on equipment, formats, and archiving, and examples of documentation

Technorati Profile

Technology-enhanced language revitalization Include ILAT (Indigenous Languages and Technology) discussion list.

Endangered languages of Indigenous Peoples of Siberia

Koryak Net Information on the people of Kamchatka

Linguistic fieldwork preparation: a guide for field linguists syllabi, funding, technology, ethics, readings, bibliography

On-line resources for endangered languages

Papua New Guinea Language Resources Phonologies, grammars, dictionaries, literacy, language maps for many PNG languages

Resource network for linguistic diversity Networking practitioners working to record,retrieve & reintroduce endangered languages

Projects

ACLA child language acquisition in three Australian Aboriginal communities

DELAMAN The Digital Endangered Languages and Musics Archives Network

PARADISEC The Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures

Ethno EResearch Exploring methods and technology for collaborative electronic research

Murriny-Patha Song Project Documenting the language and music of public songs and dances composed and performed by Murriny Patha-speaking people

PFED The Project for Free Electronic Dictionaries

DOBES Endangered language documentation and archiving, funded by the Volkswagen Foundation and sponsored by the Max Planck Institute, Nijmegen.

DELP Documenting endangered languages at the University of Sydney

Powered by
Movable Type 3.2