« Hugo Schuchardt Archiv | Blog home | It's only natural - Peter K. Austin »

business learning training articles new learning business training opportunities finance learning training deposit money learning making training art loan learning training deposits make learning your training home good income learning outcome training issue medicine learning training drugs market learning money training trends self learning roof training repairing market learning training online secure skin learning training tools wedding learning training jewellery newspaper learning for training magazine geo learning training places business learning training design Car learning and training Jips production learning training business ladies learning cosmetics training sector sport learning and training fat burn vat learning insurance training price fitness learning training program furniture learning at training home which learning insurance training firms new learning devoloping training technology healthy learning training nutrition dress learning training up company learning training income insurance learning and training life dream learning training home create learning new training business individual learning loan training form cooking learning training ingredients which learning firms training is good choosing learning most training efficient business comment learning on training goods technology learning training business secret learning of training business company learning training redirects credits learning in training business guide learning for training business cheap learning insurance training tips selling learning training abroad protein learning training diets improve learning your training home security learning training importance

If you are interested in Indigenous education in Australia or what happens when Governments get worried about minority groups not reading and writing the dominant language, check out Prioritising Literacy and Numeracy: A strategy to improve literacy and numeracy outcomes 2010–2012. Darwin: Northern Territory Government Department of Education and Training. There are some good things in it, but there are some worrying things. Take this paragraph:

"The language and cognitive skills domain includes basic literacy; basic numeracy; interest in literacy, numeracy and memory; and advanced literacy. The percentage of Northern Territory children vulnerable and at risk in the Language and cognitive skills domain at the commencement of full-time schooling is significantly greater than the national average, as indicated below." (p.6)

Now it may be that the NT has lots of children from all backgrounds who are at risk. But I bet this is code for "Indigenous children". Looking further - what is literacy? Literacy=English literacy. How are the cognitive skills tested? Almost certainly in English. This calls into question the reliability of the information on which this claim is made.

A lot of people in the NT are worried about the NT Government's approach to Indigenous education - Australian Society for Indigenous Languages (AuSIL) , Association of Teachers of English to Speakers of Other Languages, NT branch (ATESOL NT) , Uniting Church in Australia, Northern Synod, Darwin Anglican Church of Australia, Diocese of the Northern Territory, Darwin and the Top End Linguistics Circle (TELC). They've got together to sponsor a seminar. So, if you're in Darwin on Thursday 9 September, hop along to Indigenous languages in education Do current policies match our needs?

7:30pm, Thursday, 9 September 2010
Mal Nairn Auditorium,
Charles Darwin University,
Casuarina Campus
Contact: Phil Glasgow, 8931-3133

Speakers: Dr Brian Devlin, JP, FACE, Associate Professor, Bilingual Education & Applied Linguistics, School of Education, Charles Darwin University
“Evidence? Achievement? Performance? Official data from My Schools, Government and NT Parliament on Model 1 (Step) bilingual programs ”

Professor Joseph Lo Bianco, AM, FAHA, FACE, Professor of Language and Literacy , Education Associate Dean (Global Engagement) President, Australian Academy of the Humanities , Melbourne Graduate School of Education, The University of Melbourne,
“Rights? Closing the gap? Culture? Data? What can break the deadlock on an Indigenous national language policy for Australia?”

Comments

Great post. Questionable reliability and validity. Literacy = English and English = language. NAPLAN on steroids? This is all common of course to many such documents/reports/regimes. What's more insulting and misleading, however, is that they (the Australian Early Development Index (AEDI) and those who quote them without due consideration) label students as being "developmentally vulnerable" when they're tested in English and against eurocentric and standardised norms. The data for the Ngaanyatjarra Lands, for example, used to read (before it was taken off the site):

Language and cognitive skills (school-based) Children "on track" 0.0%; Children "developmentally vulnerable" 84.62%.

Communication skills and general knowledge: on track, 7.7%; developmentally vulnerable, 92.3%

So many developmentally vulnerable? Are you sure? And general knowledge, communication skills? Based on whose norms? No mention of the childrens incumbent and complex language and communication systems and proficiencies. And THEN this data is compared with children from massively diverse linguistic and cultural contexts.

Notwithstanding the wider effects of labelling people so negatively (and unfairly), the term "developmental vulnerability" is used a little too liberally. Looking at the AEDI report
here
, the data is used in a way that implies that developmental vulnerablity is a function of English speaking ability: "21.6 per cent of children who are proficient in English and speak another language at home are developmentally vulnerable on one or more of the AEDI domain/s, compared to 93.5 per cent of children who speak a language other than English and are not proficient in English." (p.12) This wording risks further misleading those who believe (or have been lead to believe) that multilingualism is an illness. This leads me to think of some of the teachers I've met (not all of them of course) and how the data was collected.

I'm writing on the run here so sorry for any incoherence, but this is another area to think about. I'd be interested to know how much training was required or given to the teachers who gathered the data. Is there anyone out there that can confirm any of this (and hopefully contradict the bad practice stories I've heard)?

Yours, erratically,

AT

I was going for a little walk with my 4-year-old Kriol-speaking adopted son the other day and was impressed with his language skills (but I'm sure their age appropriate). We were cruising along looking at this'n'that chatting away, including buffalo poo. Not only was he a perfectly articulate 4-year-old but he knew the Nunggubuyu word for buffalo too (an endangered language spoken to the north) *and* he had the metalinguistic awareness to explain to me that "muuri" means buffalo.

Of course, these language skills are probably entirely lost on his pre-school teacher.

I also found out the other day that some students at Ngukurr CEC will, by the end of the year, have had a different teacher each term this year. Doesn't bode well for quality, informed, compassionate education delivery.

Post a comment

(If you haven't left a comment here before, you may need to be approved by the site owner before your comment will appear. Until then, it won't appear on the entry. Thanks for waiting.)

Enter the code shown below before pressing post

The Authors

About the Blog

The Transient Building, symbolising the impermanence of language, houses both the Linguistics Department at Sydney University and PARADISEC, a digital archive for endangered Pacific languages and music.
More

FAQ

Papua New Guinea FAQs from Eva Lindstrom Papua New Guinea (New Ireland): Eva Lindstrom's tips for fieldworkers

Australian Languages Answers to some frequently asked questions about Australian languages

Papua Web Information network on Papua, Indonesia (formerly Irian Jaya)

Hibernating blogs

Indigenous Language SPEAK

Langguj gel Australian linguistics and fieldwork blog

Interesting Blogs

Omniglot Writing systems and languages of the world

LingFormant Linguistics news

Language hat Linguistics news and commentary

Jabal al-Lughat Linguistics news and commentary on a range of languages

Living languages Blog with news items and discussion of endangered languages

OzPapersOnline Notices of recent work on the Indigenous languages of Australia

That Munanga linguist Community linguist blog

Anggarrgoon Claire Bowern's linguistics and fieldwork blog

Savage Minds A group blog on Anthropology

Fully (sic)

Language on the Move Intercultural communication and multilingualism

Talking Alaska: Reflections on the native languages of Alaska

Culture matters: applying anthropology Australian anthropology blog: postgraduates and staff

Long Road ethnography and anthropology blog - including about Australia

matjjin-nehen Blog on Australian linguistics, fieldwork, politics and the environment.

Language Log Group blog on language and linguistics

Links

E-MELD The E-MELD School of Best Practices in Digital Language Documentation

Tema Modersmål Website in Swedish with links to sites on and in many languages

Hans Rausing Endangered Languages Project: Language Documentation: What is it? Information on equipment, formats, and archiving, and examples of documentation

Indigenous Peoples Issues & Resources a worldwide network of organizations, academics, activists, indigenous groups, and others representing indigenous and tribal peoples

Technorati Profile

Technology-enhanced language revitalization Include ILAT (Indigenous Languages and Technology) discussion list.

Endangered languages of Indigenous Peoples of Siberia

Koryak Net Information on the people of Kamchatka

Linguistic fieldwork preparation: a guide for field linguists syllabi, funding, technology, ethics, readings, bibliography

On-line resources for endangered languages

Papua New Guinea Language Resources Phonologies, grammars, dictionaries, literacy, language maps for many PNG languages

Resource network for linguistic diversity Networking practitioners working to record,retrieve & reintroduce endangered languages

Projects

ACLA child language acquisition in three Australian Aboriginal communities

DELAMAN The Digital Endangered Languages and Musics Archives Network

PARADISEC The Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures

Murriny-Patha Song Project Documenting the language and music of public songs and dances composed and performed by Murriny Patha-speaking people

PFED The Project for Free Electronic Dictionaries

DOBES Endangered language documentation and archiving, funded by the Volkswagen Foundation and sponsored by the Max Planck Institute, Nijmegen.

DELP Documenting endangered languages at the University of Sydney

Ethno EResearch Exploring methods and technology for streaming media and interlinear text